viernes, 9 de diciembre de 2022

Poema de la Inclusividad de la Semana Pasada

Facebook me recomendó este poema anónimo:

POR UN IDIOMA SIN "IDIOMO"

Se ha extendido una manía

entre parlantes ladinos

de acuñarle el femenino

a quien nunca lo tendría,

si no tiene "dío" el día,

y el trigo no tiene "triga",

ni existen las "gobernantas",

tampoco las "estudiantas",

ni "hormigo" entre las hormigas.

Aunque lo intenten, comprar

con millones y "millonas"

un trono no tiene "trona"

ni "jaguara" has de llamar

a la hembra del jaguar,

y aunque el loro tenga Lora,

y tenga una flor la flora

mi lógica no se aplaca:

no tienen "vacos" las vacas

ni los toros tienen "toras".

Aunque las libras existan

con los libros no emparejan,

y tampoco se cotejan

suelos, que de suelas distan,

por mucho o "mucha" que insistan

mi mano no tiene "mana",

no tiene "rano" la rana

y foco no va con foca,

ni utilizando por boca

al masculino de Ana.


Autor desconocido.

Al respecto un comentarista escribía, cito un extracto textual: 

No aceptar que hay discriminación socio-laboral cuando se atribuye el masculino al médico y femenino a la enfermera, cuando se podría referir con un genérico que engloban ambas profesiones *personal sanitario*; y muchos más ejemplos...

A lo que digo: Termine la frase, señor. Sí hay discriminación, y no toda discriminación es mala.

Más adelante, él mismo indica para donde iba (el si y el retrogada no son errores míos):

Que hay que eliminar la discriminación en el lenguaje no hay duda; que se debe hacer si experimentos raros, también; que el lenguaje es algo vivo, está demostrado; que siempre habrá gente retrogada, a la vizta queda... Buen día.

Pero en realidad, por amor a la eficiencia en la oralidad, se debería aceptar que los genéricos apelen a quienes tienen generalmente mayor presencia en la audiencia o representatividad en un campo dado. Es una molestia leer hoy día documentos en los que, en cada instancia de generización plantan palabras completas distinguiendo los dos géneros, o ponene la barra con las aes y las oes, así como le infame elternetive.*

Aparte, la generalización en masculino, por ejemplo cuando se dice "todos los hombres mueren", pero habla de la mortalidad tanto de hombres como de mujeres; ¿no desdibuja el límite y mina la univocidad del término para el hombre-hombre?

Pero esto es un sacrificio que, como hombre, estoy dispuesto a aceptar.


*Nótense los órdenes en esa oración. Ordenadas en forma ascendiente en cuanto a eficiencia textual y oral, aunque oralmente sea horrible decir "barra". Ordenadas en forma descendiente en cuanto a lo fundacional; el binarismo será siempre más basado que su competencia contemporánea.